Havenergi og bølgekraftanlæg

Union Jack
Dannebrog

Havenergi og bølgekraftanlæg

Show full item record

Title: Havenergi og bølgekraftanlæg
Et dansk-spansk terminologispeciale
Author: Jul Sørensen, Rikke
Abstract: Que las energías renovables tienen cada vez más peso en el mundo es algo que no admite ninguna duda a día de hoy. El elevado coste de las energías derivadas del petróleo, debido a la cada vez mayor escasez de éste, junto con la creciente demanda energética tanto en los países del primer mundo como en los países en vías de desarrollo, hacen que las energías renovables sean una buena opción para reducir la factura energética. Por otra parte, el hecho de ser energías verdes, renovables y poco contaminantes, hacen que el coste medioambiental de la producción de energía sea más deseable para la sociedad, al reducirse la emisión de CO2 o los residuos derivados de los procesos industriales de obtención de energía. Así los mares y océanos son una gran reserva de energía, y tanto las olas, las mareas y las corrientes del mar, así como las diferencias de temperatura y de salinidad en el mar son nuevas fuentes de energía que se deben aprovechar. Concretamente, la energía derivada de las olas, también llamada energía undimotriz, tiene mucho potencial y el desarrollo de esta tecnología se encuentra ahora en un estado pre-comercial, esto es, en un punto en el que algunas de las tecnologías han pasado de ser ideas de laboratorio a proyectos reales bien desarrollados y con un gran futuro de implantación. Desde el punto de vista terminológico es un sector muy interesante debido a que no existe material lingüístico que recoja los términos referidos a esta tecnología, tanto en danés como en español, así como a su categorización, al estar ésta estrechamente ligada al desarrollo de nuevos y diferentes convertidores de energía de las olas. El objeto de la tesis es profundizar en los términos relacionados con las energías obtenidas del océano, discutir las posibilidades de traducción al danés y posteriormente definir los términos, categorizándolos según su funcionamiento. Además se ha elaborado un diccionario que recoge los términos que definen los distintos subtipos de energía oceánica y de los distintos convertidores de la energía de las olas, así como tres figuras que muestra la relación entre los diferentes términos. Los usuarios de la tesis son principalmente traductores profesionales, investigadores lingüísticos y estudiantes de lenguas. Durante la elaboración de la tesis quedó bien claro que falta homogeneidad a la hora de la categorización y del uso de los términos. Por una parte, la clasificación del termino energía oceánica y los cinco sub-términos de ésta no han supuesto una gran dificultad a la hora de clasificarlos, ya que parece que el sector tiene bastante claro como usar estos términos. Sin embargo, la categoría relacionada con los convertidores de la energía de olas resultó más difícil ya que, al ser esta tecnología muy nueva y al no existir una homogeneidad en la clasificación, aun no es posible averiguar cuales de estos convertidores van a ser los que dominen el sector en los próximos años,. La estructura de la categorización no es estable ya que el sector sigue desarrollando nuevos convertidores y técnicas que cambian dicha estructura. Este fenómeno se ve especialmente en la categoría de cuerpos oscilantes, en la cual se sigue desarrollando el diseño de los convertidores. Entre todo lo expuesto podemos destacar que existen algunos términos que se desaconseja usar y a la vez términos que se recomienda usar siempre que exista la posibilidad de consultar a un experto del sector de la energía undimotriz. Se destaca también que en el sector de la energía undimotriz hay una tendencia, especialmente en Dinamarca, a usar términos anglosajones o a elaborar el término basándose directamente en el término inglés. Por otra parte, la tesis investiga si existe la posibilidad para Dinamarca de exportar convertidores de la energía de las olas a España. El análisis de esta parte se centra en el desarollo del sector de energía undimotriz en los dos paises. Para ello se investiga cuántos productores de convertidores de la energía de las olas hay en cada pais y el estado del desarollo técnico de los mismos, asi como las instalaciones de los laboratorios y las infraestructuras de ensayo, y tambien la legislación que corresponde al sector de la energía renovable para ver si existen ventajas legislatives que favorezcan la implantación de la tecnología en España. De este análisis se desprende que España posee una costa más adecuada para la implantación de granjas de olas, especialmente en la costa atlántica, mientras que Dinamarca ya ha elaborado los convertidores a un estado de escala real, si bien los convertidores elaborados en España siguen en el estado de diseño o medición a pequeña escala. Sin embargo, España tiene muchos proyectos undimotrices en curso o en desarrollo, en los cuales se usan convertidores extranjeros, lo que indica que Dinamarca tiene posibilidades de participar en estos proyectos. Parte del éxito depende de la legislación española, ya que se están elaborando nuevas reformas para el sector de energía, las cuales entrará en vigor en 2011.
URI: http://hdl.handle.net/10417/1257
Date: 2010-10-18
Pages: 91 s.
Files Size Format View
rikke_jul_soerensen.pdf 1.304Mb PDF View/Open

The following license files are associated with this item:

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record